انجام امور دوبلاژ

باب اسفنجی: وقتی من نیستم تو چیکار می‌کنی؟

پاتریک: صبر می‌کنم تا تو برگردی!

این‌ها دیالوگ‌های دو شخصیت محبوب دنیای انیمیشن پاتریک و باب اسفنجی هستند. نسخه‌ی دوبله شده این انیمیشن در بین تمام گروه‌های سنی بسیار مورد حمایت  قرار گرفته است. اگر به کارتون‌ها و فیلمهای خاطره انگیز زندگی‌مان نگاهی بندازیم در کنار شخصیتهای داستان، این صدای زیبای دوبلور آنها است که آن کارکتر را برای ما دوست داشتنی‌ و باور پذیر کرده است.

از حنا دختری در مزرعه گرفته تا پسر شجاع یا آلن دلون با صدای بی‌نظیر و افسانه ای خسرو خسروشاهی و صدای خاطره انگیز هوشنگ لطیف‌پور در راز بقا و کمی به روزتر صدای مهرداد رئیسی که تقریبا تمامی کارتون‌های این روزها را برایمان جذاب تر کرده است مثال کوچکی از تاثیر هنر دوبله در برقراری بهتر ارتباط رسانه با مخاطب است.

کسب و کارها امروزه در امر تبلیغات هدف خود را از تولید محتوا برقراری ارتباط موثر با مخاطبانشان قرار داده‌اند، انجام امور دوبلاژ در بخش تولید محتوای صوتی می‌تواند بسیار کارگشا باشد چرا که صدای خوش نه تنها برای جذب افراد بسیار حائز اهمیت است بلکه کاربران ترجیح می‌دهند به جای خواندن زیرنویس، صحبتهای شخصیت ها را بشنوند و از آنجایی که در دوبله، گوینده احساسات اشخاص را با صدایش نمایش می‌دهد، مخاطبان راحتتر از لحاظ عاطفی با تصویری که می‌بینند، همزاد پنداری می‌کنند در نتیجه پیام شما به درستی منتقل می‌شود.

دوبله چیست و دوبلور کیست؟

دوبله یا دوبلاژ قرار دادن صدای صداپیشگان (دوبلورها) به جای صدای بازیگران یا شخصیت‌ها است. دوبله به دو صورت تک نفره یا گروهی انجام می‌شود. پس به استناد از تعریفی که برای دوبله داشتیم، به فردی که صدایش را بر روی صدای بازیگران و شخصیت ها می‌گذاریم، صداپیشه یا دوبلور می‌گوییم.

ویژگی های دوبله خوب

یک دوبله‌ی خوب چه ویژگی‌هایی دارد؟

هسته‌ی اصلی یک محصول دوبله شده را دوبلور یا صدای پیشه‌ی آن شکل می‌دهد. پس بهتر است بپرسیم یک دوبلور خوب در انجام امور دوبلاژ باید چه ویژگی‌هایی داشته باشد؟

در گام اول باید، این جمله‌ی صداپیشه‌گان مطرح کشورمان را به خاطر بسپاریم: «گرچه صدای خوب و خوش آهنگ لازمه‌ی گویندگی است اما شرط کافی هم نیست!»

در توضیح این موضوع باید بگوییم که یک گوینده‌ی خوب قابلیت بداهه پردازی دارد و سرعت خوبی در ادای کلمات دارد به طوری که می تواند واضح و بدون پرش و لکنت و نقص در یک دقیقه حجم زیادی از واژه ها را بگوید.

صدا پیشه در زمان گفتن جملات باید به فراز و فرودها توجه کند و کلماتی را که باید تاکیدی و برجسته ادا شوند را بشناسد. همچنین باید به لحن خود نیز مسلط باشد و بداند چگونه احساسات را در قالب صدا منتقل کند.

ویژگی های دوبله خوب
تاثیر دوبله در بازاریابی محتوا

تاثیر دوبله در بازاریابی محتوا

زمانی که شما به عنوان صاحب یک کسب و کار برای تبلیغات کار خود از روش تولید محتوا استفاده می‌کنید، چه زمانی که این محتوا صوتی باشد چه یک محتوای تصویری نیازمند صدایی خوش هستید که توسط گوینده‌ای مسلط، پیام شما را به خوبی به مشتریان دلخواهتان برساند.

در اینجا فرآیند دوبلاژ به کمک شما آمده و به صورت کاملا حرفه‌ای و با کیفیت، شما را به هدفتان می‌رساند.

بدینگونه شما می‌توانید در تولید پادکست ها ی دوره‌ای، تبلیغاتی یا آموزشی خود از صدای گویندگان خاص استفاده کنید یا در مجموعه فیلم های آموزشی با زبان خارجی که در وبسایتتان بارگذاری می‌کنید به جای زیر نویس از گروهی صدا پیشه‌ی حرفه‌ای کمک بگیرید. همچنین همانطور که در ابتدای متن گفتیم تاثیر صداهای ترکیبی و جدید و جذاب را در انیمیشن های تبلیغاتی برندتان فراموش نکنید.

مراحل دوبله یک فیلم

مراحل دوبله یک فیلم

در مرحله‌ی اول باید به ترجمه‌ی فیلمی که می‌خواهید دوبله کنید، توجه کنید. تعداد کلمات و عباراتی که دوبلور می‌گوید، باید با سرعت و تعداد واژه هایی که شخصیت‌های فیلم می‌گویند متناسب و هماهنگ باشند.

در دوبله‌هایی که به صورت گروهی انجام می‌دهید حتما یک شخص را به عنوان سرپرست گویندگان انتخاب کنید، این امر در نتیجه نهایی موثر خواهد بود.

پس از بررسی نهایی دیالوگ ها و متن نهایی توسط سرپرست، فرآیند دوبله انجام خواهد شد و در انتها صداهای ضبط شده با تصاویر ترکیب می‌شوند.

مراحل دوبله یک فیلم

سفارش انجام امور دوبلاژ توسط می چند

هزینه دوبله برای هر دقیقه ۱۳۰ هزار تومان می‌باشد. (همراه Sync)
اگر ویدیو شما نیازمند ترجمه باشد، هزینه ۵۰ هزار تومان بابت هر دقیقه به هزینه پروژه اضافه خواهد شد.

سوالات متداول

آیا مشتریان در انتخاب صدای گوینده آزاد هستند؟

از آنجایی که می چند با گویندگان حرفه‌ای و خوش صدا در سراسر کشور همکاری می‌کند، در این زمینه با توجه به سلیقه‌ی شما عمل خواهد کرد.

کیفیت دوبله‌ی گروه می چند چگونه است؟

کیفیت بالای صدا گذاری امور دوبله‌ی می چند، نه تنها شما را راضی و شگفت‌زده خواهد کرد بلکه موجب جلب توجه و رضایت مخاطبان مورد نظر شما هم خواهد شد.

آیا امور دوبله‌ی می چند فقط به صورت تک نفره انجام می‌شود؟

خیر. امور دوبلاژ گروه می چند به صورت گروهی یا تک نفره بر اساس انتخاب و سلیقه‌ی شما انجام می‌شود.

تنوع صداهای گویندگان می چند چگونه است؟

در این مورد تنوع در صدای زن و مرد و کودک و نوآوری در صداهای ساختگی به انتخاب شما خواهد بود که می چند تمام این امور را ارائه می‌دهد.